"Балада за стария моряк", чийто преводач Манол Пейков само преди дни взе награда "Пловдив” за художествен превод, ще бъде представена утре (30 май) в театър "Хенд". Поемата е написана през 1797 година от Самюъл Колридж. През изминалите столетия над 70 художници са правили илюстрации върху безчетните издания на книгата. Най-популярният измежду тях е Гюстав Доре (1832-1883). С негови илюстрации е и представяното издание на "Стигмати”. Преводът на Манол Пейков е върху текста на авторитетно издание от 1834 г. Събитието започва в 18.30 ч. Организатори са издателство "Стигмати" и ИК "Жанет 45".
Каталог статей
Главная » Статьи » КАЛЕНДАР » Октомври |
Самюъл Колридж (21 октомври 1772 г. - 25 юли 1834 г.)
Самюъл Колридж Произведения Лирически балади и други стихотворения - Уилям Уърдзуърт, Самюъл Тейлър Колридж http://knigosviat.net/?bookstore=book&book=151984&buy=%D0%9B%D0%B8%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%20%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F Лирически балади и други стихотворения
Публикуваната през 1798 г. стихосбирка Лирически балади си е извоювала запазено място в историята на английската литература. Става дума за книга- манифест, която си поставя за цел да прокара нови идеи за това, как и защо се пише поезия. Романтическият опит за демократизация на литературата, без да се жертва мощта на индивидуалното поетическо въображение, до голяма степен определя идеологиите на литературното творчество и до днес. Стиховете на Уърдзуърт и Колридж посягат едновременно към тукашното и към отвъдното, към всекидневното и къв свръхестественото. Макар и да не се радва на същата световна популярност, в английския литературен контекст тази книга е естетически феномен от ранга на Чосъровите Кентърбърийски разкази и Шекспирови пиеси. http://www.litclub.bg/library/prev/coleridge/amariner6.html LeCoeurGothique - Самюъл Колридж - "Гробът на рицаря" http://otkrovenia.com/main.php?action=show&id=131457 Цитати Самюъл Тейлър Колридж — Уикицитат http://bg.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%8E%D1%8A%D0%BB_%D0%A2%D0%B5%D0%B9%D0%BB%D1%8A%D1%80_%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B6 За Самюъл Тейлър Колридж АМЕРИКАНСКИЯТ ТРАНСЦЕНДЕНТАЛИЗЪМ - Албена Бакрачева http://www.mediatimesreview.com/april04/Americantrans.php BG автори, книги и срещи на Пловдив чете - Пловдив онлайн http://www.plovdiv-online.com/kultura/bg-avtori-knigi-i-sreshti-na-plovdiv-chete.html Густонюз Пловдив - Новини | Раздадоха наградите „Пловдив" http://www.gustonews.bg/?page=article&instanceID=7377 Днес комисия ще определи носителите на награда "Пловдив" http://www.tempo-bg.com/index.php?option=com_content&view=article&id=8359:-------qq&catid=40:obshtestvo&Itemid=101 Днес определят наградитие на Пловдив | Новини за добри хора http://dobrinite-news.com/48948.html Култура :: Културен коктейл - Брой 21 (2639), 03 юни 2011 http://www.kultura.bg/bg/article/view/18475 Лица | Влюбени в превода - Капитал http://www.capital.bg/light/lica/2010/08/05/942574_vljubeni_v_prevoda/ Манол Пейков с награда "Пловдив" за художествен превод http://www.els-plovdiv.com/index.php?page=browseNews&pagingPos=2 Награда "Пловдив” Между наградените с тазгодишните награди "Пловдив” са: (раздел художествена литература) Николай Заяков за романа "Евангелие от Никола"; (раздел художествен превод) Манол Пейков за превода от английски на "Балада за стария моряк" от Самюъл Колридж; (раздел журналистика) Пламен Асенов за коментарите си във в. „Марица”. News4000.bg - Избират тазгодишните носители на награда „Пловдив” http://www.news4000.bg/article-19439 Newsmaker.bg - Номинации за тазгодишната награда "Пловдив" http://www.newsmaker.bg/post/view/article/id/18256-%D0%9D%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8+%D0%B7%D0%B0+%D1%82%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%88%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0+%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0+%26quot%3B%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B4%D0%B8%D0%B2%26quot%3B Общината връчва наградите ”Пловдив” http://travel.bgpuls.com/?p=1501 Отложено недоверие Стефания Батоева 22.09. – 17.10.2010 г http://veg.sghg.bg/site/?p=134 Пловдив отново е столица на четенето http://www.bgnow.eu/news.php?cat=2&cp=54&newsid=850 Пловдив чете http://dreamland-bg.com/index.php?topic=329.0 "Пловдив чете" - асамблея на пловдивчани - Вестник "Марица" http://www.maritsa.com/show.php?id=55303 Пловдив ще чете от понеделник - www.PlovdivMedia.com http://www.plovdivmedia.com/40190.html Представят „Балада за стария моряк", чийто преводач взе награда „Пловдив" http://plovdiv-sega.com/2011/05/4413 http://www.snews.bg/bg/statiya/pri-sempla-organizaciya-i-nulev-interes-ot-strana-na-plovdivchani-vrachiha-nagradite-plovdiv-galeriya:7479 Самюъл Колридж - Babylon 9 Translation Software and Dictionary Tool http://www.babylon.com/definition/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%8E%D1%8A%D0%BB%20%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B6/Bulgarian?uil=English&uris=!!JCCTXZAABA&tid=Definition След 20 години : Програмата : Интервюта : София http://programata.bg/?p=90&l=1&c=1&id=400 Страстта да "обезобразяваш” книгите Любопитно от Книжарница Хеликон http://www.helikon.bg/curious/383_strastta-da-obezobraziavash-knigite.html ФЕСТИВАЛ НА КНИГАТА "ПЛОВДИВ ЧЕТЕ" | Facebook http://www.facebook.com/event.php?eid=106989819392252 Форум.Rozali.com :: Преглед на тема - КНИГИТЕ, КОИТО ЧЕТЕТЕ http://forum.rozali.com/viewtopic.php?p=930764&sid=8e06623298d5883e844f1db7982e1290 Чете ли Пловдив? - Чете! http://www.mediacafe.bg/the-rubrics/the-rubrics-mediacafe/1093-chete-li-plovdiv Чуждестранни поети Самюъл Колридж http://www.chujdestranni-poeti.vlez.bg/?showpage=34168 | |||||||||||||||||
Просмотров: 395
| Теги: |
Всего комментариев: 0 | |